Bein' as I'm already on all the reports, that ain't worrying' me none.
Il Sergente ha altro da fare in questo momento. Non mi preoccupa affatto.
But you never killed me none.
Ma non mi ha mai ucciso.
Sure don't seem to bother me none.
Di certo, io non mi preoccupo.
That old Prince John don't scare me none.
Quel vecchio principe non mi fa nessuna paura.
So, please, don't give me none of this conscience shit, huh?
Quindi non rompermi le palle con i sensi di colpa.
Me mother never taught me none.
Mia madre non me l'ha insegnata.
Oh. Don't tell me none of them are working.
Non venirmi a dire che non lavorano.
If it wasn't for me, none of this would have happened.
Se non fosse per me, non sarebbe successo niente.
Are you telling me none of them saw her within 3 minutes of her death?
Vuole dirmi che nessuna di queste ha ripreso Carla a 3 minuti dalla morte?
All you gotta do is hit me one time... and I'm telling you, man, it'll make you feel good... and it ain't gonna hurt me none.
No. Basterà un cazzotto solamente. E non hai idea di come starai bene dopo.
Don't matter to me none if they did.
Non me ne puo' fregare di meno se l'hanno fatto o no.
Whooping this small fry's butt ain't gonna help me none.
Gridare in faccia a questo pesciolino non mi sarebbe di alcun aiuto.
It don't scare me none and don't make you a hero!
Non mi fa paura. Non ti rende un eroe.
Look, to me, none of this makes any sense, but right now I'm thinking whatever comes out of that, it's not something that we should trust.
Guarda, per me, nulla di cio' ha senso... ma proprio adesso sto pensando che qualsiasi cosa venga fuori da quella... non e' qualcosa di cui dovremmo fidarci.
Crazy vet rat don't scare me none.
Questo veterano pazzo non mi ta paura.
Your mother, you, me, none of us should be living this life.
Tua madre, io, tu, nessuno di noi dovrebbe vivere questa vita.
Trust me, none of them will be able to stay there for six weeks.
Nessuno di loro resterà qui per sei settimane.
Joe didn't give me none today.
Joe non mi ha dato niente, oggi.
But trust me, none of our managers would ever lay a finger on her.
La conoscevamo tutte. Ma mi creda, nessuno dei nostri "manager" avrebbe mai alzato un dito su di lei.
Although something tells me none of us are gonna be alive for long.
Anche se qualcosa mi dice che nessuno di noi restera' vivo ancora per molto.
If it weren't for me, none of you would be here.
Se non fosse per me, nessuno di voi sarebbe qui.
If killing me seems like the smartest thing to do, then it is obvious to me none of you have any idea how to defeat Woodes Rogers.
Se uccidermi vi sembra l'idea migliore, allora è palese che nessuno di voi allocchi abbia idea di come sconfiggere Woodes Rogers!
And now you're gonna tell me none of this ever happened.
Scommetto mi dira' che niente di tutto questo e' mai successo.
But to me, none of the anagignoskomena are more contemplative than the book of Tobit.
Ma per me nessuno degli Anagignoskomena e' piu' contemplativo del Libro di Tobia.
Don't matter to me none where it stop.
Chi se ne frega di chi lo deve fare.
High school offers me none of that.
Tutte cose che il liceo non mi ha mai dato.
If you were just straight with me, none of this would've happened.
Se fossi stato sincero con me, tutto questo non sarebbe successo.
None of us... not the AG, not you, not me... none of us took down a single fucking giant in the shadow of the crash of '08.
Nessuno di noi, non il Procuratore Generale, non io, non tu, nessuno ha beccato nessuno dei giganti che hanno causato il crack del 2008.
Of all the gifts you've bestowed upon me, none are a greater testament to your glory than Chelsea's heavenly breasts.
Di tutti questi doni che mi hai concesso, la piu' grande testimonianza della Tua gloria sono le tette celestiali di Chelsie.
Makes fun of me all you want wasn't for me, none even of you be know millions dollar of unregistered BON
Zoem tutto quello che vuoi. Se non fosse per me... addirittura, non sarebbero a conoscenza di questi milioni di di dollari in titoli non registrati.
Look me in the eyes and tell me none of it's on you.
Guardami negli occhi e dimmi che non hai nessuna colpa.
Then I had to wait for them to ratify me, none of which would have been necessary had the powder you given me worked.
Dopo dovro' attendere che la ratifichino, e niente di tutto questo... sarebbe stato necessario, se la polvere che mi avete dato avesse funzionato!
You can't actually sit there and tell me none of your coworkers fits the profile of someone who might go over to the other side.
Non e' possibile che se ne stia seduto li' e mi dica che nessuno dei suoi colleghi corrisponde al profilo di un soggetto che potrebbe passare all'altro lato.
And their leaders, Jeff and the rest of them, they escape, leave the country while my back's turned, that wouldn't upset me none.
E i leader... Jeff e tutti gli altri... se scappano quando sono voltato, non mi fara' affatto arrabbiare.
Steve, tell me none of this smells a little funky to you.
Steve, a lei tutto questo non desta sospetti?
1.0181810855865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?